Воскресенье, 21 Октября 2018, 11:47
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Журнал Юрислингвистика
Наш опрос
Оцените качество новостей на нашем сайте
Всего ответов: 131

 Степанов, В.Н. Прагматика спонтанной телевизионной речи / монография / – Ярославль : РИЦ МУБиНТ, 2008. – 248 с.

 Степанов, В.Н. Провоцирование в социальной и массовой коммуникации : монография / В.Н. Степанов. – СПб. : Роза мира, 2008. – 268 с.

 Приходько А. Н. Концепты и концептосистемы Днепропетровск:
Белая Е. А., 2013. – 307 с.

 Актуальный срез региональной картины мира: культурные
концепты и неомифологемы
– / О. В. Орлова, О. В.
Фельде,Л. И. Ермоленкина, Л. В. Дубина, И. И. Бабенко, И. В. Никиенко; под науч ред. О. В. Орловой. – Томск : Издательство Томского государственного педагогического университета, 2011. – 224 с.

 Мишанкина Н.А. Метафора в науке:
парадокс или норма?

– Томск: Изд-во
Том. ун-та, 2010.– 282 с.

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Октябрь 2018  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
Архив записей

Кемерово


Новосибирск


Барнаул

Сибирская ассоциация
лингвистов-экспертов


В Москве все замазано... П.А.Катышев

П.А. Катышев КемГУ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПЕЦИАЛИСТА

по материалу «У “Цемента” “в Москве все замазано”: Ресторанная сделка, – история одного скандала»[1]

 

ВВОДНАЯ ЧАСТЬ

 

            На разрешение специалиста поставлены следующие вопросы:

1. Является ли предоставленный специалисту текст целостным с точки зрения наводимого на читателя речевого воздействия?

2. Осознанно ли автор текста реализует коммуникативное намерение? Если да, то какое именно намерение?

3. Являются ли приводимые ниже фрагменты текста порочащими честь и достоинство, умаляющими репутацию А. В. Бирикова?

1)      После некоего раздражения на не вполне корректное поведение за соседним столиком, меня вдруг заинтриговали загадочные фразы этих явно деловых людей об отгрузке пятисот тонн стройматериалов для Губина и «старшей по составу», а также о том, что на третьем этаже у них «все замазано» и Ратм теперь «Касуху просрет».

2)      Из оживленного разговора получалось, что одного из собеседников зовут то ли Буриков, то ли Бириков, другого – Слава (фамилия была плохо слышна). Первый, как повествует поисковая система Яндекс – мог являться юристом холдинга «Цемент», второй – вроде бы посредник в намечавшейся сделке. Их имена частенько упоминаются в связи со скандалами, связанными с рейдерскими захватами. 

3)      Для справки: Андрей Бириков является членом совета директоров компании «Цемент» (Ц) и руководителем юридической фирмы «На службе региона», которая представляет интересы Ц в суде. По сведениям СМИ, Бириков имеет большое влияние на своих сотрудников по адвокатской деятельности – сына прокурора Александра Хамезина и сына председателя арбитражного суда Ивана Матвенко, которые обеспечивают юридическое обеспечение «Цементу» при приобретении новых предприятий холдинга. Их имена фигурируют в связи со скандальными сделками, которые подходят под определение рейдерских захватов. 

4)      Учитывая особенности карьеры общавшихся в «Сыре» личностей, их бурный возбужденный разговор выглядел весьма странно. Допустим, в ответ на вопрос: «Хватит ли отгруженных пятисот тонн», Слава У., не стесняясь, заявлял своему собеседнику: «Не волнуйся – Кассация у нас в кармане». «Все необходимые стройматериалы уже отгружены, РАТМ ситуацию просрал» – вполне разборчиво для окружающих произнес он. 

5)      Понятное дело, что такие слова наталкивали на вполне определенные мысли о коррупционности сделки. Впрочем, речь бизнесменов была настолько сбивчива, а экспрессия столь подозрительна, что далеко идущие выводы могли бы быть напрасными, поскольку тут же звучали слова о стройматериалах и «Братскцементе». Быть может, и Губин и «старшая по составу» помогают строить себе или своим близким дома и им не хватает цемента. Однако есть одно обстоятельство, которое может опровергнуть эту вероятную версию. Как раз сейчас «Братскцемент» оказался в центре рейдерского скандала. 

6)      В приподнятом настроении Бириков стал звонить по телефону. Этот разговор получился весьма забавный. То ли из-за плохой связи, или от радости по поводу свершившейся сделки, Бириков едва не срывался на крик, сообщая собеседнику по имени Олег, что «в Москву надо срочно отгрузить еще тысячу тонн цемента из Братска, чтобы окончательно решить проблемы, пятисот мало. На селезневской (на Селезневской улице помимо прочего расположены баня и Федеральный арбитражный суд Московского округа – прим. автора) определили такие условия».

7)      В этой связи странно, откуда взялась разница в тысячу тонн, ведь такие объемы стройматериалов позволяют возвести ни один многоквартирный дом со всеми удобствами. Видимо, двойная бухгалтерия с учетом «стройматериалов» и хорошая кухня (а плохой в «Сыре» не может быть по определению) являются причиной столь значительного несоответствия.

8)      Если предположить, что сделка, о которой шла речь в ресторане, носит коррупционный характер, то фактически публичный разговор Славы У. и Бирикова приобретает весьма пикантный околокриминальный оборот. Если фамилия Губина и некой «старшей по составу», которые также упоминались в беседе Бирикова с собеседником, не принадлежат известным песенным исполнителям, то обладатели этих имен с учетом темы переговоров, вполне могут быть облачены в судейские мантии. Особенно в свете упоминаний о «третьем этаже» и «Касухе» (в околоюридическом обиходе именно так называют кассационную инстанцию или Федеральный арбитражный суд Московского округа применительно к Москве – прим. автора).

9)      В принципе, этим обстоятельством можно оправдать возбуждение бизнесменов. Найти «черную» кассу в суде сейчас не так-то просто.

10)  Однако в полное отсутствие недобросовестных судей в разбирательствах, когда речь идет о сотнях миллионов долларов, верится с трудом. Тем более что источник, близкий к окружению Бирикова и Парыкина, выразил уверенность, что тема «Братскцемента» уже совсем скоро будет окончательно закрыта. «В Москве у них все замазано», – сказал он.

11)  В заключение хочется задаться вопросом, какие именно «стройматериалы» востребованы нынче в таком количестве лицами с музыкальными или околосудебными фамилиями и неужели столь необходимые стройматериалы можно «отгрузить» только из Сибири, точнее из Братска, а также почему отгрузка происходит непосредственно перед рассмотрением жалобы на Постановление Девятого арбитражного апелляционного суда, выбившего почву из под ног рейдеров, и вернувшего украденные акции «Братскцемента» его настоящим хозяевам?

4. Используются ли предложенные фрагменты для выражения мнения автора или же направлены на сообщение сведений, рассказ о фактах?

5. Содержится ли в данных словах, выражениях, фрагментах текста осознанная авторская установка на унижение достоинства А. В. Бирикова?

            Специалисту были предоставлены следующие материалы:

1. Заявление на выполнение лингвистического исследования.

2. Протоколы осмотра информационного ресурса, поместившего материал.

Объект исследования: текст публикации «У “Цемента” “в Москве все замазано”: Ресторанная сделка, – история одного скандала».

Методы исследования. Процедурную основу исследования составил комплексный текстологический анализ, опирающийся на трактовку речевого воздействия как использования особенностей устройства и функционирования сообщения для изменения сознания и поступков адресата (Р. М. Блакар, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин). Анализ связан с поиском структурно-коммуникативных условий (показателей, приемов, стратегий), обеспечивающих передачу компрометирующей информации о сомнительном поведении и противозаконной деятельности центрального персонажа статьи – А. В. Бирикова. Описание учитывает многообразие показателей речевого воздействия – от графических средств представления порочащих сведений до семантических приемов скрытого проведения недоказанной информации.

Нормативные источники: Гражданский кодекс и другие кодификационные источники (Постановление от 24 февраля 2005 г. № 3 «О судебной практике по делам о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц», Закон о средствах массовой информации, Президиум Высшего арбитражного суда РФ: Информационное письмо от 23 сентября 1999 г. № 46: Обзор практики разрешения арбитражными судами споров, связанных с защитой деловой репутации), данные словарей, специальной лингвистической литературы, литературы по теории журналистики:

Арутюнова Н. Д. «Полагать» и «видеть» (к проблеме смешанных пропозициональных установок) // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. – М.: Наука, 1989.

Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику. – М.: Эдиториал УРСС, 2001.

Блакар Р. М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. – БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998.

Борисова Е. Г. Алгоритмы воздействия. – М.: Международный институт рекламы, ЛО «Московия», 2005.

Булыгина Т. В. , Шмелев А. Д. Приемы языковой демагогии. Апелляция к реальности как демагогический прием // Булыгина Т. В. , Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). – М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.

Дискурсивные слова русского языка: Опыт контекстно-семантического описания/ под ред. К. Киселевой и Д. Пайара. – М.: Метатекст, 1998.

Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005.

Краткая русская грамматика/ под ред. Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина. – М.: Рус. яз., 1989.

Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: ООО «ИТИ Технологии», 2006.

Основы творческой деятельности журналиста: учебник для студ. вузов по спец. «Журналистика» / ред.-сост. С. Г. Корконосенко. – СПб.: Знание, СПбИВЭСЭП, 2000.

Падучева Е. В. Презумпции и другие виды неэксплицитной информации в предложении // Автоматизация обработки текста. НТИ. – Сер. 2. – №11. – 1981.

Падучева Е. В. Семантические исследования. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.

Паршин П. Б. Речевое воздействие // http://www.krugosvet.ru/articles/96/1009689/1009689a1.htm.

Современный русский язык: учеб. Для филол. спец. высших учебных заведений / под ред. В. А. Белошапковой. – 3-е изд., испр. доп. – М.: Азбуковник, 1999.

Словарь рейдера. – http://www.zahvat.ru/index.php?pg=lingvo&pg_num=2.

Условные сокращения:

Дискурсивные слова русского языка: Опыт контекстно-семантического описания/ под ред. К. Киселевой и Д. Пайара. – М.: Метатекст, 1998. – ДСРЯ.

Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005. – Елистр.

Краткая русская грамматика/ под ред. Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина. – М.: Рус. яз., 1989. – КРГ-89.

Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: ООО «ИТИ Технологии», 2006. – Ожег.

Словарь рейдера. – http://www.zahvat.ru/index.php?pg=lingvo&pg_num=2.СР.

 

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ЧАСТЬ

 

ВОПРОС 1.

Является ли предоставленный специалисту текст целостным с точки зрения наводимого на читателя речевого воздействия?

ОТВЕТ

            Если текст – это один из способов в осуществлении речевого влияния, базирующийся на использовании закономерностей и уровней организации сообщения для изменения сознания и поступков адресата, то воздействующую специфику материала «У “Цемента” “в Москве все замазано”: Ресторанная сделка, – история одного скандала» можно охарактеризовать по нескольким пунктам:

         (I)        по тому, на передачу каких сведений он ориентирован (что посредством сообщения принимается за реальное, за главного персонажа публикации и его личностные, профессиональные, моральные качества);

       (II)      по тому, какой цели пытается достичь автор, передавая сообщением сведения, и что способствует их наиболее легкому внедрению в сознание читателя.

I. Публикация как сообщение о «скандале». Исследуемый текст является сообщением, в котором передаче подлежат сведения об очевидности и достоверности «ресторанной сделки», о значимости А. В. Бирикова как участника «сделки» и его сомнительных качествах и поступках.

I.I. «Ресторанная сделка» А. В. Бирикова реальна. Мысль о существовании сделки А. В. Бирикова внушается комплексом приемов: (А) введением фигуры непосредственного и невольного свидетеля как субъекта речи, (Б) привлечением перцептивных (воспринимаемых субъектом речи) данных в качестве фактической базы публикации, (В) использованием перцептивных и осмысленных данных в виде «презумптивного компонента» текста, т.е. очевидной, известной информации, сомнительность которой сделала бы либо бессмысленным, либо клеветническим содержание как самого материала, так и его частей.

СКАЧАТЬ ПОЛНОСТЬЮ 



[1] Практически все имена собственные, непосредственно относящиеся к делу, изменены, любое их совпадение с реалиями случайно.

[2] Так, по мысли Н. Д. Арутюновой, восприятие предмета поставляет о нем, кроме наблюдаемых параметров, еще два вида информации: информацию о существовании предмета и сведения о его таксономии. Эти два вида информации составляют основу текста, его фактуальное содержание (Арутюнова 1989, с.27).

[3] Здесь и далее трактовка понятия «презумпция», а также важнейшие свойства этого смыслового компонента текста даются с опорой на лингвистические исследования Е. В. Падучевой (Падучева 1981, 1996).