Суббота, 16 Декабрь 2017, 05:43
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Журнал Юрислингвистика
Наш опрос
Оцените качество новостей на нашем сайте
Всего ответов: 126

 Степанов, В.Н. Прагматика спонтанной телевизионной речи / монография / – Ярославль : РИЦ МУБиНТ, 2008. – 248 с.

 Степанов, В.Н. Провоцирование в социальной и массовой коммуникации : монография / В.Н. Степанов. – СПб. : Роза мира, 2008. – 268 с.

 Приходько А. Н. Концепты и концептосистемы Днепропетровск:
Белая Е. А., 2013. – 307 с.

 Актуальный срез региональной картины мира: культурные
концепты и неомифологемы
– / О. В. Орлова, О. В.
Фельде,Л. И. Ермоленкина, Л. В. Дубина, И. И. Бабенко, И. В. Никиенко; под науч ред. О. В. Орловой. – Томск : Издательство Томского государственного педагогического университета, 2011. – 224 с.

 Мишанкина Н.А. Метафора в науке:
парадокс или норма?

– Томск: Изд-во
Том. ун-та, 2010.– 282 с.

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Декабрь 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Архив записей

Кемерово


Новосибирск


Барнаул

Сибирская ассоциация
лингвистов-экспертов


Письмо в редакцию М.С. Небольсина

На разрешение эксперта поставлены следующие вопросы:

 

1. Имеются ли в комментарии от редакции явного или скрытого разделения людей по национальному признаку, если из самого текста обращения автора в редакцию понятно, что главный врач поликлиники не русский по национальности, в тексте: «Понятно, что воровать начальству сподобнее в компании со своими родственниками. А уж русский специалист со стажем в эту схему не вписывается явно. Видимо поэтому по собственному желанию уволилась русская гл. бухгалтер поликлиники»?

2. Имеются ли в представленном тексте комментария от редакции принципиальной, полярной противоположности, несовместимости интересов одной национальной, этнической, социальной группы по отношению к другой в виду порочности или лояльного отношения одной группы к такому асоциальному действию как воровство?

3. Имеются ли высказывания уничижительного характера по отношению к лицам какой-либо национальной, этнической, социальной группы в тексте: «Странно выглядит позиция мэра Кызыла Ховалыга. Неглупый человек, он должен понимать: такими назначениями он «рубит сук, на котором сидит»? Ну наберет он в штаты проходимцев, жуликов и бестолочь из числа своих родственников, а дальше что?».

 

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ЧАСТЬ

 

Вопрос 1. 

В тексте письма в редакцию выделяются следующие содержательные оппозиции: начальство – подчиненные, тувинцы – русские. Они реализуются в следующих контекстах: «Дело в том, что у нас…сменилось руководство», «Видимо, для В.Ховалыга, назначенного 11 ноября т.г. главврачом поликлиники, должность зам.гл. врача по экономическим вопросам оказалась ключевой», «В понедельник 16 ноября меня снова вызвал главврач. И в присутствии начальника планового отдела Минздрава стал на меня кричать», «Почему начальники нас не считают за людей и глумятся над нами»; «Я его (главврача) спросила: увольняете только русских? Он ответил: да». Национальность главного врача и автора письма не называется, судить о ней можно только по косвенным данным в контексте, а также по фамилиям. Таким образом, в письме  в редакцию ключевым является противопоставление: новое руководство (начальство) – кадровый состав (подчиненные).

В комментарии редакции представлено собственное видение проблемы. Как и в большинстве аналитических текстов, здесь содержится интерпретация обсуждаемого события, излагаются оценочные суждения. Коммуникативной целью данного текста является воздействие на читателя, формирование у него отношения к излагаемой в письме ситуации. В качестве основного средства воздействия автор комментария использует негативную оценку воровства в обществе для создания образа руководителя. В тексте от редакции реализуется следующая логика: «начальники воруют (пресуппозиция, исходное положение); тувинцы назначаются на руководящие должности; следовательно, тувинцы воруют (следствие)».

В соответствии с точкой зрения редакции в тексте комментария выстраивается не только противопоставление «начальство – подчиненные», но и «воры – честные», «тувинцы – русские». На основании этого в тексте формируется следующая оппозиция: начальник/вор/тувинец –    подчиненный/честный/русский. Эта оппозиция  реализуется и в спорном отрывке текста комментария: «…воровать начальству сподобнее в компании со своими родственниками. А уж русский специалист со стажем в эту схему не вписывается явно», где слова воровать – не вписывается, начальство – специалист, начальство (= тувинец) – русский являются контекстуально противопоставленными. Следует отметить, что основным противопоставлением в тексте является следующее: начальник/вор – подчиненный/честный. Таким образом, в исследуемом фрагменте присутствует разделение лиц по национальному признаку, но выражено оно в косвенной форме.  Признаки прямого разделения лиц по национальному признаку отсутствуют.

 

Вопрос 2.

В тексте комментария от редакции дается негативная оценка в первую очередь руководителям и их действиям («…подбор, видимо, проводился по клановому признаку», «ни тактом, ни культурой общения, а тем более умом этот бюрократ от медицины не блещет», «воровать начальству сподобнее в компании со своими родственниками» и т.п.). Национальный или этнический признак является вторичным, производным от первого. Иначе говоря, лояльное отношение к воровству приписывается начальникам, руководителям (в частности, главврачу поликлиники), которые являются по национальности тувинцами, а не тувинцам как нации.

В тексте от редакции не содержится информации о лояльном отношении какой-либо этнической группы к воровству, также не содержится описания конфликта между представителями разных этнических групп на этой почве.

 

Вопрос 3.

В состав данного речевого произведения входят слова, описывающие свойства и качества человека, отрицательно оцениваемые в обществе  (проходимец, жулик, бестолочь). Рассмотрим последовательно значения использованных в тексте лексических единиц.

Проходимец – человек, способный на всякие нечестные поступки, мошенник.

Жулик – вор, занимающийся мелкими кражами / Тот, кто жульничает, плут.

Бестолочь – о бестолковом человеке.

(Значения представлены по данным: Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.)

Все представленные слова помечены в словаре как разговорные и имеющие неодобрительный оттенок значения.

Употребление слов проходимец, жулик, бестолочь в речевом акте утверждения, каковым является представленный на экспертизу фрагмент текста, является оценочным, т.е. используется автором для выражения отношения к ситуации в целом, а также к конкретному лицу или группе лиц. Носителями русского языка данные слова, употребленные в одном синонимическом ряду, толкуются в контексте следующим образом: «на руководящие должности назначаются люди, не способные честно работать, заинтересованные в личной выгоде».

Следует отметить, что автором текста создается негативный образ группы лиц, способный восприниматься ею как обидный и причинить психологический ущерб. Речевое поведение говорящего в этом случае можно описать следующей формулой:

А) Знаю (предполагаю), что Х сделал Р или является Р

Б) Знаю, что Р считается негативно ценным

В) Говорю, что Х сделал Р или является Р

Г) Знаю, что сказанное способно понизить статус Х

Д) Отношусь безразлично к  тому, что сказанное может понизить статус [Бринев, 2009].

Таким образом, спорный фрагмент текста содержит ряд слов (проходимец, жулик, бестолочь), имеющих неодобрительный оттенок значения и используемых автором для выражения  негативной оценки ситуации и характеристики конкретной группы лиц.

 

ВЫВОДЫ

1. В тексте представлено косвенное разделение лиц по национальному признаку. Признаков прямого разделения лиц по национальному признаку нет.

2. В тексте от редакции не содержится информации о лояльном отношении какой-либо этнической группы к воровству, также не содержится описания конфликта между представителями разных этнических групп на этой почве.

3. Текст комментария от редакции содержит ряд слов, имеющих неодобрительный оттенок значения, используемых автором для выражения  негативной оценки ситуации и характеристики конкретной группы лиц. Автор осознает, что употребление таких слов как проходимец, жулик, бестолочь способно понизить статус названной группы лиц, и что  данные выражения могут быть обидными для них.